Tradice, kvalita, výtvarné zpracování
Úspěch českých titulů pro děti je dán nejen zaměřením na témata, která nejsou ve světě tak často zpracována, ale i nadstandardní grafickou úpravu – od ilustrací po layout.
Nabídku pro zahraniční trhy je třeba vybírat pečlivě a respektovat rozdílné tradice, kulturu i mentalitu. Tomáš Jodas uvádí příklady: „Pohádka o třech prasátcích je neprodejná v arabských zemích, pro Nizozemce jsou zase nezajímavé knihy, kde je zobrazena tradiční pošta, protože ta se již v jejich zemi nepoužívá. V Brazílii zase platí, že první člověk, který letěl v letadle, byl jejich krajánek Alberto Santo-Dumont, a ne bratři Wrightové.“
Maxipes Fík i knížky se speciálními efekty Letos bude na veletrhu Albatros Media prezentovat čtyřicet jedna knížek pro děti. Mezi ty, které vyšly i u nás, patří hned pět knížek o maxipsu Fíkovi od Rudolfa Čechury a Jiřího Šalomouna (Divoký sen maxipsa Fíka, Jak Fík vyrostl, Maxipes Fík, Příhody maxipsa Fíka a Maxipes Fík na cestách), Černá hodinka pana Skřípala od Alžběty Moravcové, Bílá zima a Holčička a déšť od Mileny Lukešové.